Ez dixwazim gotinên stranan, bi taybetî jî ên kurdî bi we re parve bikim. Nîşe: Êdî hûn dikarin di bloga min de li bihayên zêran û bihayên diravên biyanî binihêrin, herwiha hûn dikarin diravên biyanî dagerînin hevdû jî. Lê bi tirkî ne. Not:Artık blogumda altın ve döviz fiyatlarına bakabilirsiniz. Aynı zamanda yabancı paraları birbirine çevirebilirsiniz.
sorani etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
sorani etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
28 Mayıs 2020 Perşembe
5 Ocak 2020 Pazar
شـەش پەپولەی - Şeş Pepûle - Merziye Fariqî
شەش پەپولەکەی گۆشەی باخەکەم
هەر بۆ ئێوەیە ئاخ و داخ ئەکەم
هەر بۆ ئێوە لێو بە باری خەمم
بولبولی بەستە و گریە و ماتەمم
هەروەک و پایز رەنگ زەردی ئێوەم
داخی دەرون پر لە دەردی ئێوەم
خەمی ئێوەیە خەو خۆراکم
شەوی تاریکە رۆژی روناکم
بەرد دەسـوتێنی گەرمی هەناسـەم
بەسـۆزی دڵ و ئاگری تاسـەم
هـاوار و ناڵەی مـات و بێ دەنگم
خورپە و لێدانی دڵەکەی تەنگـم
شـەش پەپولەی گۆشـەی باخەکەم
هەر بۆ ئێوەیە ئاخ و داخ ئەکەم
لەو رۆژەوە من دوورم لە ئێوە
هەر خۆم ئەزانم دڵ چەند پەشێوە
هەر خۆم ئەزانم کام بڵێسەی خەم
لە دەروونەوە بەربۆتە جەستەم
هەر خۆم ئەزانم دەردی دڵی خۆم
تخوا با هـەر خۆم بۆخۆم خەم بخۆم
هەر خۆم ئەزانم چەند بەسەرسامی گرتومە ملی رێی بێ ئارامی دەست لە ناو دەستی دڵی رەنجە بەرێی درکاوی مەینەتا ئەرۆم
شـەش پەپولەکەی گۆشـەی باخەکەم
هەر بۆ ئێوەیە ئاخ و داخ ئەکەم
دەسـتە بەدەسـتە باخەوانەکان
ئەگـەرێنەوە بەرەو باخەکان
مژدەبـێ مژدە
دێمەوە لاتان ئەکەم بژاری باخچەی هیواتان شاد ئەبینەوە ئەمرۆ یا سـبەی
ئاوات خۆزگە و خەو ئەبێن ئۆخەی
ئەژین ژیانێک هەمووی ئۆخەی بێ
هەرچی پێی بڵێی خەفەت ئەو نەیبێ
پەپولەکانم پەپولەی ئازیز
وابەسـەر ئەچێ ماتەمی پایز
شـەش پەپولەی گۆشـەی باخەکەم
هەر بۆ ئێوەیە ئاخ و داخ ئەکەم
9 Aralık 2019 Pazartesi
XAÇIRÊK - Mem ARARAT
Evîn xaçirêkek teng e li Botan
Keziyek e, difire li vî wara
Dile min bû kevokeke li Gabarê
Xwezî zimanê rê heba û bigota
Kî û kê pişta xwe sipart van zinara
Ev evîn wê min jî bibe goristanê
Konê penaberiyê li pişta min û te heval
Ew rêça li ser berfê ya karxezaleke lal
Dikale li pey dayîkê,dayîk li kolanê bê can
Dayîk êdî çiya ye, çiyayê bi dar.
Ew rêça ku dirêj dibe li Nisêbînê
Tasek ava sipî vexwar ji dil û can
Xwedê zane ev ewr ewê bi ser me de bigirî
Xwezî basikê min heba û biçûma
Min deste xwe dirêj kira heta tavê
Çi bikim xwîn gihiştiye pelê gulê.
Etiketler:
gorani,
gotinên strana xaçirêk,
kurdi,
kurmanci,
mem,
mem ararat,
mem ararat xaçırek sözleri,
sorani,
stran,
XAÇIREK,
XAÇIRÊK,
xaçırek sözleri,
xaçirek sözleri,
xaçirêk sözleri,
zazaki
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
ROJA DAYIKAN
Ji bo roja dayikan kurtevideoyek.
-
Gotinên Sitranê | Şarkı Sözleri ve Türkçe Anlamı Heysa çavê te me Heyrana dilê te me Bêriya kenê te me Her dem benda te me were Ez l...
-
Serayêêêê! Lê lê muhibê! Bila li me nehata sira sibê, Bîna bayê gulann… Ez ji te re sond bixwim bi ser me de guregur eee… Xizêma pozê Ser...
-
Burhan Toprak - Ziravê Zirav heyrana te me Qurbana çavên te me Te ez kuşt im helandim Aşiqê kenê te me Zirav zirav ziravê Cerr...
-
Rojekê mal derketim w'ez çûme dikana jorî(2) Kiçkek hat ber min borî zor ciwan bû wekî horî(2) Hat li min nerawesta min silav kir her...
-
Îşev Şevka Baranê - Saîd Yûsif Îşev şevka baranê lê Mi divê'z bêm û bêm û bêm Îşev şevka baranê lê Mi divê'z bêm û newêrim Cîk...
-
Ew çi dil e sîngê te da yara min, Wek zaroka ez gêrandim yara min, Dubare Te rihêm halê min nekir yara min, Hindê ...