stranên kurdî etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
stranên kurdî etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

20 Eylül 2019 Cuma

Xecê - Keyfa min ji te re tê


Keyfa min ji tere tê , difirim gava tû tê Roja kû ez te nebînim, wê çi bi halê min tê Ko mirinek min hebe, wê ji hezkirina te be Cinneta go bê te be , min navê wê cinnet ê Hişte kir gava’m te dî, ne bi dilekî bi sedî Min hêja wek te nedî, bê te hew xewa min tê Keyfa min ji tere tê , difirim gava tû tê Roja kû ez te nebînim, wê çi bi halê min tê Gotina heş te dikim, hindike bi serê tekim Ez pir bêriya te dikim, sebra min hewe bê te tê Keyfa min ji tere tê , difirim gava tû tê Roja kû ez te nebînim, wê çi bi halê min tê

https://www.youtube.com/watch?v=4Cw1iwr2PgE

21 Haziran 2019 Cuma

Erol Berxwedan - Delala dilê min yarê (Nû 2018)

Gotinên Stranê - Şarkı Sözleri

Yara min ketiye xewê
Wey lê lê yarê yarê
Bejna wê stêrka şevê
Delala dilê min yarê

Wek ava çem û kanî
Wey lê lê yarê yarê
Keyf û eşqa vî canê
Delala dilê min yarê

Wez zêra bihelînim
Wey lê lê yarê yarê
Gerdenê dor bigerînim
Delala dilê min yarê

Desmala desta nîn e
Wey lê lê yarê yarê
Bi xwe ra bigerînim
Delala dilê min yarê

Bi zêran ne neqişîne
Wey lê lê yarê yarê
Ber çavê min feyde nîn e
Delala dilê min yarê

Ji min ra nebên şerm e
Wey lê lê yarê yarê
Heskiriya dilê min e
Delala dilê min yarê

Li bin stranên xwe bi zimanê xwe şîrovekin ..

20 Haziran 2019 Perşembe

Li Qamişlo - Koma Zelal

Sitranın sözleri “Ferhadê Îçmo” ya beste “Baha Şêxo” ya aittir. Koma Zelal’ın güzel yorumlaması halka inmiş geniş bir kitleye ulaşmıştır. Sitranın sözleri ve Türkçe çevirisi şöyledir.

ji mir gotin li qamişlo
dîlbera te mest û gêj e
li ser êşa vê dîlberê
yek şîretê kes nabêje

gotin bûk e, lê biçûk e
çîroka wê pir dirêj e
destê nojdar brîndar e
bin nenûka tev qirêj e

ji mir gotin li amedê
dîlbera te pir dinale
di çavê min ji hêsra re
şev û rojê sor peyal e

gotin bûk e, lê biçûk e
çîroka wê pir dirêj e
destê nojdar brîndar e
bin nenûka tev qirêj e


https://www.youtube.com/watch?v=4ZegeoSNJTw

Türkçe Çevirisi

bana dediler ki, kamışlı'da
dilberin hastadır.
bu dilberin hastalığı üzerine
kimse bir çare diyemiyor

dediler ki gelindir, küçüktür
hikayesi çok uzundur
doktorun elinde yaralıdır
kirli tırnakların altındadır

bana dediler ki diyarbakır'da
dilberin feryatlardadır
gözlerimde gözyaşlarım
gecede gündüzde kızıl bir pınardır

dediler ki gelindir, küçüktür
hikayesi çok uzundur
doktorun elinde yaralıdır
kirli tırnakların altındadır..

Bir:Birçok yerde şarkı sözü ve Türkçe çevirisinde hatalar yapılmış. Sebeplerinden biri koma zelalın seslendirmedeki vurguları olsa da muazzam seslendirmeleri eleştirilere kalkan oluyor. Diğer sebepler şunlardır Kürtçeyi sadece günlük hayatta kullanıp yazım, imla konusunda yetersiz eğitim görmüş çevirinin önemini kavrayamamış  değerli bazı arkadaşlarımızın bu konuda yardımcı olma çabaları.. maalesef hatalı ve biraz da komik sonuçların doğmasına sebep oluyorlar. Değerli arkadaşlar bunlar Kürtçe için “anlıyorum ama konuşamıyorum” lugatlı yığın kişiliklerin varlığında bu arkadaşlarımız cidden çok değerliler.. konuya dönersek; birçok yerde stranın sözleri ve Türkçe çevirisinin hatalı olması bu konuda beni araştırmaya sevketmiştir.

https://www.youtube.com/watch?v=4ZegeoSNJTw

Adem Tepe - Ezim stranek bê sazim

Gotinên Stranê

Çi evînek giran e
Bête halêm wêran e
Gava ez te nebînim
Nava dilêm talan e

Ez im stranek bê saz im
Ez im helbestek bê nav im
Dixwazim bi te re kal bim
Ez ji te ra tu ji min re lazim

Lê de were ez bête me
Çi bikim aşixê te me
Hêsirê çava tê bîra min
Weke wan muhtacê te me

Ez im stranek bê saz im
Ez im helbestek bê nav im
Dixwazim bi te re kal bim
Ez ji te ra tu ji min re lazim

Gotin û muzîk: mûdî strançêk

li bin stranên xwe bi zimanê xwe şîrovekin ..

Ezman Stêrk - Bêrîya Kenê Te Me

Gotinên Sitranê | Şarkı Sözleri ve Türkçe Anlamı

Heysa çavê te me
Heyrana dilê te me
Bêriya kenê te me
Her dem benda te me were

Ez li hêviya te me
Her dem benda te me
Dil hêsîrê te me
Kurko ez ya te me were

Evîna dilê min tu yî
Jiyana ruhê min tu yî
Kenê rûyê min tu yî
Kanî tu li ku yî were

Dilê min li bêriya te
Çavê min li rêya te
Can bi hesreta te
Bes e bêriya te me were

Şarkının Türkçe Anlamı

Gözlerinin parıltısıyım
Aşkının hayranıyım
Gülüşüne hasretim
Her an seni bekliyorum gel

Seni umuyorum
Seni bekliyorum
Aşkının esiriyim
(Çocuk) Ben seninim gel

Gönlümdeki aşk sensin
Yaşamımın ruhu sensin
Yüzümdeki tebessüm sensin
Hani nerdesin! gel

Gönlüm seni özlüyor
Gözlerim yolunu bekliyor
Can hasretini çekiyor
Yeter özledim seni gel

(Nîşe: Spasî ji bo qenala pejmürde)

https://youtu.be/QtVDFv8ni_Y

16 Haziran 2019 Pazar

Îşev Şevka Baranê - Saîd Yûsif

Îşev Şevka Baranê - Saîd Yûsif
Îşev şevka baranê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Îşev şevka baranê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Cîka deyne li eywanê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Cîka deyne li eywanê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Biramîsim te canê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Biramîsim te canê Lê
Mi divê'z bêm û newêrim

Îşev şevka teyrokê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Îşev şevka teyrokê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Cîka deyne li ber cokê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Cîka deyne li ber cokê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Biramîsim te xweşkokê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Biramîsim te xweşkokê
Mi divê'z bêm û newêrim

Îşev şevka  berfê yo lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Îşev şevka berfê yo lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Cîka deynim li odê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Cîka deynim li odê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Biramisim te keçkê yo lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Biramîsim te keçkê yo lê
Mi divê'z bêm û newêrim

Îşev şevka  vê bayê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Îşev şevka vê bayê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Cîka deyne li çayê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Cîka deyne li çayê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Biramisim te hêjayê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Biramîsim te hêjayê lê
Mi divê'z bêm û newêrim

Îşev şevka  xunavê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Îşev şevka xunavê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Cîka deyne li navê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Cîka deyne li navê lê
Mi divê'z bêm û newêrim
Biramisim te ziravê lê
Mi divê'z bêm û bêm û bêm
Biramîsim te ziravê lê
Mi divê'z bêm û newêrim

Gotin û Mûzîk : Said Yusuf

(Spas ji bo qenala pejmürde ji ber ku gotinên stranê nivîsand  - https://www.youtube.com/channel/UCz6EcxAPZ0YhziO7nbFTGWQ )



12 Haziran 2019 Çarşamba

Çawa Tê Herî (Said Usiv)

çawa tê herî, min li vir bihêlî
ji kê re girêdim vê xeml û xêlî ji kê re bikenim, dil ji kê re vekim bêjim kî lo lo kî bêjim de lê lê çawa tu dikarî min bihêlî û herî ez nizanim kengî tu li min vegerî ji te hezdikim ez her wekî berê carek dîn bûme lawiko vê pêlê ku tu xuya nakî, ji xwe ez tune me li her derê ez bi te hewce me rihê me yek e, perçek ji te me gava tu diêşî, rih didim ji bedêlê

https://www.youtube.com/watch?v=XHqJqijgfSM

20 Mayıs 2019 Pazartesi

Tu meşîya (dimeşîya)

Tu Meşîya(Dimeşîya Dimeşîya)

Tu meşiya, tu meşiya
Tu ji wê de hatî
Ez qurbana çavên reş im
Bejna li hev hatî lê dîne
Ez qurbana çavên reş im
Bejna li hev hatî lê dîne bejna lihev hatî

Tu meşiya, tu meşiya
Hati Rihayê
Ez qurbana çavên reş im
Bejna li hev hatî lê dîne
Ez qurbana çavên reş im
Bejna li hev hatî lê dîne bejna lihev hatî

Tu meşiya, tu meşiya
Ser kevrê reşê
Ez qurbana çavên reş im
Keçika keleşê lê dinê
Ez qurbana çavên reş im
Keçika keleşê lê dinê keçika keleşê

Çavê min  bejna zirav ket
Dilê min têşî lê dînê
Çavê min  bejna zirav ket
Dilê min têşî lê dînê dilê min têşî.

https://www.youtube.com/watch?v=BGI9kUBwLdM

ROJA DAYIKAN

 Ji bo roja dayikan kurtevideoyek.